Characters remaining: 500/500
Translation

cuối cùng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "cuối cùng" means "last" or "final." It can refer to the last item in a series, the final result, or something that happens after a long wait. It's often used to indicate that something has reached its end or conclusion.

Usage Instructions:
  • "Cuối cùng" can be used in both spoken and written Vietnamese. It's commonly found in everyday conversation as well as in formal writing.
  • You can use it to describe the last event in a sequence, the final decision made in a situation, or the ultimate outcome of a process.
Examples:
  1. In a Series:

    • "Bài học cuối cùng của khóa học này rất quan trọng."
    • (The last lesson of this course is very important.)
  2. Final Decision:

    • "Cuối cùng, tôi đã quyết định đi du lịch vào cuối tuần này."
    • (In the end, I decided to travel this weekend.)
  3. Ultimate Outcome:

    • "Cuối cùng, chúng ta đã thắng trận đấu."
    • (At last, we won the match.)
Advanced Usage:
  • "Cuối cùng" can also imply a sense of relief or satisfaction after a long wait or struggle. For instance, after working hard on a project, you might say:
    • "Cuối cùng, tôi cũng hoàn thành bản báo cáo."
    • (At last, I finally completed the report.)
Word Variants:
  • "Cuối" (end) - the first part of "cuối cùng" which means "end."
  • "Cùng" can also mean "together" or "with," but in this context, it combines with "cuối" to express the idea of "the end."
Different Meanings:
  • While primarily meaning "last" or "final," "cuối cùng" can also convey a sense of achievement after a long journey or process, as seen in the examples above.
Synonyms:
  • "Cuối" (end)
  • "Sau cùng" (after all)
  • "Cuối" can be used in a similar context but is more focused on "the end" rather than the ultimate conclusion.
Summary:

"Cuối cùng" is a versatile phrase used to denote the last or final aspect of something, often conveying a sense of conclusion or resolution.

  1. last; final, at last; ultimate

Comments and discussion on the word "cuối cùng"